Retorno a página principal

Carátula

SEÑOR PRESIDENTE.- Habiendo número, está abierta la sesión.

(Son las 16:01).

                –Dese cuenta de los asuntos entrados.

(Se da de los siguientes).

                «La Presidencia de la Cámara de Senadores remite copia del Oficio       n.º 101/17 de la Junta Departamental de Rivera con las palabras de la edila Laura Buzó, en sesión de la Junta de fecha 15 de marzo del presente año, referidas a la violencia en la sociedad. Oportunamente fue repartido por correo electrónico.

                Corresponde poner en conocimiento de los señores senadores que del Grupo de Género y Derecho de la Facultad confirmaron asistencia para el lunes 15 de mayo porque, por razones de agenda, les resultaba imposible concurrir antes».

SEÑORA TOURNÉ.- Antes de continuar con la consideración del articulado del proyecto de ley, quiero decir que en la comisión especial para el análisis del estado de situación de la trata de personas en el Uruguay y la generación del correspondiente marco legislativo acabamos de recibir la posibilidad de exhibir la película nacional Tan frágil como un segundo, y la idea es extender invitaciones para su proyección y posterior debate sobre el tema. Me gustaría que cuando recibieran la invitación reservaran ese día para poder asistir. Todavía no tenemos una fecha cierta porque algún senador quedó en conseguir una sala.

SEÑOR PRESIDENTE.- Continúa la consideración del proyecto de ley.

                Léase el artículo 32.

(Se lee).

                «Artículo 32. Directrices para las políticas sobre personas mayores.

El Instituto Nacional del Adulto Mayor, todos los organismos vinculados a las políticas sobre personas mayores, así como las instituciones de atención a personas mayores, en el ámbito de sus competencias, deben:

a.     Transversalizar la perspectiva de género en las acciones de prevención, protección, atención y reparación de la violencia contra las mujeres mayores».

Cabe precisar que en sesiones anteriores se resolvió cambiar el término «lineamientos» por «directrices».

                –En consideración.

SEÑORA XAVIER.- Así como hemos modificado el término «lineamientos» por el de «directrices», seguimos con la teoría de «órganos y organismos». Por lo tanto, sugerimos que la redacción sea concordante con otros artículos y establezca: «El Instituto Nacional del Adulto Mayor, todos los órganos y organismos vinculados a las políticas sobre personas mayores, así como las instituciones de atención a ellas, deben:».

SEÑOR PRESIDENTE.- Léase el artículo 32 con las modificaciones propuestas.

(Se lee).

                «Artículo 32. Directrices para las políticas sobre personas mayores.

El Instituto Nacional del Adulto Mayor, todos los órganos y organismos vinculados a las políticas sobre personas mayores, así como las instituciones de atención a ellas, deben:

a.     Transversalizar la perspectiva de género en las acciones de prevención, protección, atención y reparación de la violencia contra las mujeres mayores».

–En consideración.

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el literal b.

(Se lee).

                 « b. Difundir información dirigida   a las mujeres mayores   en particular y a la sociedad en su conjunto respecto diversas manifestaciones de la violencia en la vejez, aportando herramientas para su identificación y prevención».

–En consideración.

SEÑORA PAYSSÉ.- Como muy bien señala la señora senadora Tourné, en este literal, luego de «respecto», hay que agregar «a», antes de «las diversas manifestaciones».

                No obstante me sigue generando una duda, porque el Instituto Nacional del Adulto Mayor es para la atención de adultos hombres y mujeres y en este caso estamos creando normas específicas para las mujeres. Tal vez habría que señalarlo para que no provoque algún choque con las políticas públicas que está llevando adelante el propio instituto, aunque eso no tiene que ver con la votación del artículo, sino con el trabajo en sí mismo. Estamos dando a este instituto una orientación específica en cuanto al propósito de este proyecto de ley, que está muy bien, pero espero que no genere ningún conflicto.

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el literal c.

(Se lee).

                «c. Capacitar y sensibilizar sobre las diversas formas de violencia basada en género a todo el personal de los organismos con responsabilidad en la temática, a los encargados de los servicios sociales y de salud, al personal encargado de la atención y el cuidado de las mujeres mayores en los servicios de cuidado a largo plazo o servicios domiciliarios, a fin de brindarles un trato digno y prevenir la negligencia y las acciones o prácticas de violencia y maltrato».

                –En consideración.           

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

–5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

Léase el literal d.

(Se lee).

«d. Adoptar medidas para garantizar el derecho a la autodeterminación de las mujeres mayores que residen en establecimientos de mediano y largo plazo, el respeto a la identidad de género y orientación sexual, la privacidad de las visitas de pareja y la intimidad para los actos de higiene personal».

–En consideración.

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

-5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

Léase el literal e.

(Se lee).

«e. Desarrollar programas de control y supervisión de los servicios de cuidado de las mujeres mayores que permitan la prevención, detección y sanción de la violencia basada en género».

–En consideración.

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

-5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

Léase el literal f.

(Se lee).

«f. Facilitar el acceso de las mujeres mayores a mecanismos de denuncia adecuados y eficaces y de reparación de la violencia basada en género, teniendo especialmente en cuenta las situaciones de mayor vulnerabilidad, protocolizando las acciones a seguir en acuerdo con las autoridades policiales y judiciales».

–En consideración.

SEÑORA TOURNÉ.-  Me pregunto si existe el verbo protocolizar. Personalmente, no tengo inconveniente en dejarlo, pero quizás es mejor que diga: «generar los protocolos» o «generar protocolos para las acciones a seguir en acuerdo con las autoridades policiales y judiciales». En ese caso, habría que poner un punto luego de vulnerabilidad y la siguiente frase comenzaría con  «Generar protocolos».

SEÑOR PRESIDENTE.- Léase el literal f. con la modificación propuesta por la señora senadora.

(Se lee).

«f. Facilitar el acceso de las mujeres mayores a mecanismos de denuncia adecuados y eficaces y de reparación de la violencia basada en género, teniendo especialmente en cuenta las situaciones de mayor vulnerabilidad. Generar protocolos para las acciones a seguir en acuerdo con las autoridades policiales y judiciales».

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar el literal f. con las modificaciones propuestas.

(Se vota).

–5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

Léase el literal g.

(Se lee).

«g. Detectar y promover la eliminación de las prácticas administrativas o financieras que discriminen a las mujeres mayores en el ejercicio de sus derechos patrimoniales o económicos».

–En consideración.

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

–5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

Léase el artículo 33, literal a.

(Se lee).

«Artículo 33. Directrices para las políticas sobre discapacidad.

La Comisión Nacional Honoraria de la Discapacidad, el Programa Nacional de Discapacidad del Ministerio de Desarrollo Social, todos los organismos vinculados a las políticas sobre discapacidad y las instituciones de atención a personas en situación de discapacidad, en el ámbito de sus competencias, deben:

a. Proporcionar información accesible a las mujeres en situación de discapacidad, familiares, cuidadores y a la población en general para prevenir, reconocer y denunciar la violencia basada en género hacia las mujeres con discapacidad».

–En consideración. 

SEÑORA PAYSSÉ.- Señor presidente: acá está nuevamente el tema de los organismos. Yo no sé si la palabra «vinculados» es la correcta; quizás sería mejor poner «competentes». Tengo claro que más adelante aparece algo vinculado a la competencia, pero no sé si es correcto poner «vinculados». Reitero, tal vez quedaría mejor poner «competencias en materia de atención a personas en situación de discapacidad».

SEÑORA XAVIER.- «Vinculados» no es.

SEÑORA PAYSSÉ.- Exactamente. «vinculados» no es.

(Dialogados).

SEÑORA TOURNÉ.- La redacción que sugiero es: «La Comisión Nacional Honoraria de la Discapacidad, el Programa Nacional de Discapacidad del Ministerio de Desarrollo Social, así como todos los órganos, organismos e instituciones competentes en materia de atención a personas en situación de discapacidad, deben:».

SEÑORA SECRETARIA.- Entonces quedaría: «…e instituciones competentes en materia de atención a personas en situación de discapacidad, deben:».

SEÑOR PRESIDENTE.- Léase el artículo 33 hasta el literal a. con las modificaciones propuestas.

(Se lee).

«Artículo 33. Directrices para las políticas sobre discapacidad.

La Comisión Nacional Honoraria de la Discapacidad, el Programa Nacional de Discapacidad del Ministerio de Desarrollo Social, así como todos los órganos, organismos e instituciones competentes en materia de atención a personas en situación de discapacidad, deben:

a. Proporcionar información accesible a las mujeres en situación de discapacidad, familiares, cuidadores y a la población en general para prevenir, reconocer y denunciar la violencia basada en género hacia las mujeres con discapacidad».

SEÑORA XAVIER.- Sencillamente, por una cuestión de redacción, señor presidente, sugeriríamos que la redacción se ajuste a: «Brindar información accesible a las mujeres en situación de discapacidad, a sus familiares, cuidadores y a la población en general con la finalidad de prevenir, reconocer y denunciar la violencia basada en género hacia las mujeres con discapacidad».

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar el artículo 33, literal a. con las modificaciones propuestas.

(Se vota).

                –5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el literal b.

(Se lee).

«b. Desarrollar acciones para fortalecer la identidad personal y colectiva de las mujeres en situación de discapacidad y promover la superación de los estereotipos, los prejuicios y las prácticas nocivas basadas en el género».

                –En consideración.

                Si no se hace uso de la palaba, se va a votar.

(Se vota).

                –5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el literal c.

(Se lee).

«c. Asegurar que todos los servicios y programas diseñados dirigidos a las personas en situación  de  discapacidad sean  supervisados  efectivamente para  prevenir, proteger, sancionar y reparar la violencia basada en género.»

                –En consideración.

SEÑORA PAYSSÉ.- Aquí nos enfrentamos al mismo dilema que en la sesión pasada cuando desglosamos el literal d. del artículo 29 que comenzaba con el verbo «asegurar». Como no nos conformaban los verbos «asegurar» ni «promover» quedamos en pensar en otro que se adecuara más y no sé si alguien tiene alguna propuesta. Las leyes no pueden asegurar y, entonces, se pensó en sustituir ese verbo por «promover», pero tampoco nos convenció demasiado. Por tanto, encontramos un verbo sustitutivo o también desglosamos este literal y después solucionamos los dos literales a la vez.  Había pensado en el verbo «impulsar», pero es casi lo mismo que «promover» y, por tanto, no soluciona el problema.

                Siguiendo la misma lógica que manifesté, me pregunto si no sería conveniente eliminar la palabra «efectivamente» donde dice: «sean supervisados efectivamente», porque no hay graduación en la supervisión.       

                Entonces, consulto si están de acuerdo con eliminar la palabra «efectivamente» y desglosar el literal por los argumentos planteados.

(Apoyados).

SEÑOR PRESIDENTE.- Queda desglosado el literal c.

                Léase el literal d.

(Se lee).

«d. Fortalecer los mecanismos y procesos de denuncia e investigación de la violencia basada en género hacia las mujeres con discapacidad, transversalizando la perspectiva de la discapacidad en los programas, planes, acciones y protocolos de las instituciones involucradas».

                –En consideración.

                Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –5 en 5. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el literal e.

(Se lee).

«e. Desarrollar acciones para garantizar el respeto de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres en situación de discapacidad, asegurando que tengan acceso a la información apropiada para su edad, se ofrezcan los medios necesarios que les permitan ejercer esos derechos y se respete el derecho al ejercicio de su sexualidad, su identidad de género y orientación sexual y a mantener su fertilidad, en igualdad de condiciones que las demás».

SEÑORA XAVIER.- Propongo que la nueva redacción sea la siguiente: «e. Desarrollar acciones para garantizar el respeto de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres en situación de discapacidad, asegurando que tengan acceso a la información apropiada para su edad, se ofrezcan los medios necesarios que les permitan ejercer esos derechos y se respete el derecho al ejercicio de su sexualidad, de su capacidad reproductiva, de su identidad de género y de su orientación sexual». 

(Dialogados).

                –Solicito que se lea por secretaría y que, en lugar de decir «permitan ejercer esos derechos», se establezca «permitan ejercer sus derechos».

(Dialogados).

SEÑORA SECRETARIA.- La nueva redacción del literal e. sería: «Desarrollar acciones para garantizar el respeto de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres en situación de discapacidad, asegurar que tengan acceso a la información apropiada para su edad, se ofrezcan los medios necesarios que les permitan ejercer sus derechos y se respete el derecho al ejercicio de su sexualidad, de su capacidad reproductiva, de su identidad de género y de su orientación sexual». 

SEÑORA XAVIER.- Me parece que quedó bien.

(Apoyados).

SEÑORA PAYSSÉ.- Quisiera dejar una constancia, señor presidente.

                En este caso, la utilización del término «asegurar» es posible, es viable, es factible, porque lo que se está asegurando aquí es que tengan acceso a la información, no en que los resultados sean los que se pretenden.

                Entonces, hay que ver en qué lugar está ubicado el verbo «asegurar». En este caso está bien de la forma que fue leído.

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6.  Afirmativa.  UNANIMIDAD.

                Léase el literal f.

(Se lee).

«f.  Desarrollar estudios e investigaciones sobre las formas de violencia basada en género hacia las mujeres en situación de discapacidad de todas las edades».

                –En consideración.

SEÑORA XAVIER.- Creo que alcanza con decir «en situación de discapacidad», porque si no tendríamos que poner también otras características, además de la edad. De lo que se trata es de estudiar la violencia basada en género sobre las mujeres. Ya queda claro que esta es una ley integral y el perfil etario no es el único.

                Por tanto, sugiero que se ponga un punto en «discapacidad».

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6.  Afirmativa.  UNANIMIDAD.

                Léase el literal g.

(Se lee).

                «g. Asegurar servicios de salud sexual y reproductiva, de calidad, accesibles y asequibles para la atención de las usuarias mujeres en situación de discapacidad y que se prevean los ajustes razonables para la realización de los exámenes físicos necesarios».

                –En consideración.

SEÑOR OTHEGUY.- Me parece que esta redacción es un poco confusa, por lo que propondría una alternativa que dijera: «Asegurar servicios de salud sexual y reproductiva de calidad y accesibles para la atención de las mujeres en situación de discapacidad».

                Estamos hablando de todos los servicios y no solo de exámenes.

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

 

(Se vota).

                –6 en 6.  Afirmativa.  UNANIMIDAD.

                Léase el literal h.

(Se lee).

«h. Prestar la asistencia apropiada a las mujeres en situación de discapacidad para el desempeño de sus responsabilidades de crianza y garantizar que en ningún caso se separará a un niño, niña o adolescentes de su madre en razón de la discapacidad, del hijo, de la madre o de ambos».

                –En consideración.

Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6.  Afirmativa.  UNANIMIDAD.

Pasamos al Capítulo IV, Red de Servicios de Atención a Mujeres en situación de Violencia Basada en Género.

                Léase el artículo 34.

(Se lee).

«Artículo. 34.- La Red de Servicios de Atención a Mujeres en situación de Violencia Basada en Género debe ser multisectorial, siendo cada organismo responsable de brindar respuestas según su competencia, de acuerdo a las disposiciones de esta ley y conforme a los lineamientos del Instituto Nacional de las Mujeres. Se procurará que esta Red cuente con servicios de respuesta inmediata (incluso una línea telefónica con cobertura nacional), atención psico-social y en salud, patrocinio jurídico, respuestas para la permanencia en el sistema educativo y/o laboral, respuestas habitacionales de urgencia y mediano plazo para las mujeres y servicios de resocialización para varones que hayan ejercido violencia».

SEÑORA PAYSSÉ.- Tal como hemos hecho en los otros artículos una lógica de orden sería: órgano, organismo e institución. Por lo tanto, solicito que no se hable solo de organismo responsable, sino que se haga mención a esas tres acepciones diferentes.

                Respecto a la expresión «de acuerdo a las disposiciones de esta ley»        –puede haber otras leyes que también lo indiquen–, sugiero sustituirla por «de acuerdo a las disposiciones legales y a las políticas formuladas por el Instituto Nacional de las Mujeres». 

                Por otro lado, me parece que el paréntesis «incluso una línea telefónica con cobertura nacional» no es para una ley. Por lo tanto, propongo la eliminación de dicho paréntesis. Además, «y/o» no es de buena técnica legislativa. Sugiero que donde dice «la permanencia en el sistema educativo y/o laboral» se opte por la «o», aunque quizás esté eligiendo mal y los señores senadores puedan ayudarme.

SEÑORA XAVIER.-  Pienso que podría ir entre comas.

SEÑORA PAYSSÉ.-  Además, creo que en este párrafo del artículo 34 la palabra «respuesta» está muy repetida. Creo que tendría que decir «respuestas», como el sustantivo que nuclea, y después habitacionales, etcétera.

                Estas son las observaciones que quiero hacer al respecto. No sé si se podrán tomar en cuenta.

SEÑORA XAVIER.- Entonces el texto del artículo 34 sería el siguiente: «La Red de Servicios de Atención a Mujeres en situación de Violencia Basada en Género debe ser multisectorial, siendo cada órgano, organismo o institución responsable de brindar respuestas según su competencia, de acuerdo a las disposiciones legales y a las políticas formuladas por el Instituto Nacional de las Mujeres. La red promoverá servicios de respuesta inmediata, atención psico-social, en salud y patrocinio jurídico. Asimismo, la red promoverá respuestas para la permanencia en el sistema educativo, laboral, habitacional de urgencia y de mediano plazo para las mujeres y servicios de socialización para varones que hayan ejercido violencia».

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el artículo 35.

(Se lee).

                «Artículo. 35. Servicios de Atención. Los servicios de atención serán gratuitos y tendrán presencia en todos los Departamentos del país. Ofrecerán atención psicosocial, asesoramiento y patrocinio jurídico y estarán integrados con equipos interdisciplinarios especializados. Para atender personas en situación de discapacidad, los servicios coordinarán con el Programa Nacional de Discapacidad a los efectos de contar con personal especializado en comunicación accesible para personas en situación de discapacidad, incluso intérprete de Lengua de Señas Uruguaya con título habilitante, cuando la situación lo requiera.

                Estarán a cargo del Instituto Nacional de las Mujeres y del Instituto del Niño y del Adolescente del Uruguay según edad, articulando entre sí y con los servicios de salud, educación, vivienda así como con los programas de inserción educativa, laboral y del sistema integrado de cuidados, entre otros, pudiendo celebrar convenios con organizaciones de la sociedad civil especializadas a tales efectos.

                Respecto a las mujeres mayores, el Instituto Nacional de las Mujeres articulará las acciones con el Instituto Nacional del Adulto Mayor a fin de asegurar el adecuado acompañamiento durante el proceso de denuncia y atención, así como para dar respuesta a las necesidades habitacionales que resultaren como consecuencia de la situación de violencia basada en género».

                –En consideración.

SEÑORA PAYSSÉ.- Creo que deberíamos analizar este artículo por párrafos.

                El primer párrafo comienza diciendo: «Los servicios de atención serán gratuitos y tendrán presencia en todos los Departamentos del país». Creo que sería mejor decir «se brindarán en todos los Departamentos del país», porque lo importante es que se brinden. Si tienen presencia y no se brindan, de nada sirven.

                En segundo lugar, quisiera realizar una consideración general que quizás se desestime. Habría que repasar el tiempo verbal, porque veníamos hablando en presente, cuando decíamos que la red de servicios debe ser de determinada manera, y después pasamos al futuro. Tal vez lo lógico sea usar siempre el tiempo futuro porque se está creando, pero me gustaría repasar este aspecto.

                Por otra parte, el segundo párrafo comienza diciendo «Estarán a cargo del Instituto Nacional de las Mujeres». En este caso propongo la siguiente redacción: «Los servicios de atención serán prestados por el Instituto Nacional de las Mujeres», porque de esta forma no queda omitido el sujeto. Y después, cuando dice «y del Instituto del Niño y del Adolescente del Uruguay según edad, articulando entre sí y con los servicios de salud», etcétera, parecería mejor que dijera «coordinando acciones entre sí y con los demás servicios integrantes de la red».

                También pregunto si aquí no habría que incluir al Inisa, porque hoy es un servicio descentralizado. Ya no es una comisión delegada de INAU, como era el Sirpa. Por lo tanto, me parece que debe ser mencionado también.

                Por último, voy a proponer que este artículo se vote por párrafos.

Para el primer párrafo propongo que donde dice «Y tendrán presencia», se ponga «y se brindarán» y terminaría «los servicios coordinarán con el programa nacional de discapacidad». Sacaría «a los efectos de contar con personal especializado en comunicación accesible», etcétera. Me parece que queda más concreto si lo terminamos ahí.

SEÑORA TOURNÉ.- Si hablamos de que tienen que contar con personal especializado, creo que tiene que ir.

SEÑOR CARÁMBULA.- La redacción del primer inciso podría ser esta: «Que se continúe con el Programa Nacional de Discapacidad a los efectos de contar con personal especializado». De esa forma no entramos en detalles.

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa. UNANIMIDAD.

SEÑORA PAYSSÉ.- El segundo inciso comenzaría diciendo: «Los servicios de atención serán prestados por el Instituto Nacional de las Mujeres». El sujeto de la oración es «los servicios».

                A mi juicio y por lo que ya expliqué, debería incorporarse el Inisa. Lo que pretendemos es que haya una real coordinación y por eso se crea esta red. En el proyecto original decía «Articulando entre sí», pero me parece que lo que hay que hacer es coordinar acciones entre sí. De esa forma queda más concreto.

                Tengo una redacción alternativa que sería esta: «Asimismo, los integrantes de la red podrán celebrar convenios con organizaciones de la sociedad civil especializadas». Al final del segundo párrafo dice «especializadas a tales efectos», pero me parece que no es necesario que diga eso. Como los demás servicios integrantes de la red de alguna manera incluyen a los servicios de salud, educación, vivienda –como los de inserción educativa, etcétera, etcétera–, me parece innecesario volver a señalarlos. Yo lo sintetizaría diciendo: «Coordinando acciones entre sí y con los demás servicios integrantes de la red. Asimismo, los integrantes de la red podrán celebrar convenios con organizaciones de la sociedad civil especializadas». Del segundo párrafo del original sacaría «a tales efectos».

Para que quede claro voy a leer cómo quedaría redactado el segundo párrafo que, por supuesto, está sujeto a revisión. Diría así: «Los servicios de atención serán prestados por el Instituto Nacional de las Mujeres, por el Instituto del Niño y Adolescente del Uruguay y el Inisa, según edad, coordinando acciones entre sí y con los demás servicios integrantes de la red.

                Asimismo, los integrantes de la red podrán celebrar convenios con organizaciones de la sociedad civil especializadas».

SEÑORA TOURNÉ.- Tengo muchas dudas sobre la versión que propone la señora senadora. No entiendo cuál es la fundamentación para incluir al Inisa.

SEÑORA PAYSSÉ.- Porque en el Inisa pueden darse situaciones de violencia hacia las mujeres basada en género.

SEÑORA TOURNÉ.- En la cárcel de mujeres también. Por eso no entiendo para qué incluimos al Inisa.

SEÑORA PAYSSÉ.-  Porque me parece que es una institución que el INAU no la comprende.

SEÑORA TOURNÉ.- Claro, así como tampoco está nombrada acá la institución de mujeres reclusas.

SEÑORA PAYSSÉ.- Capaz que habría que incluirla.

SEÑORA TOURNÉ.- La podemos incluir o podemos entender que los grandes organismos rectores son los que traía originalmente el primer texto.

SEÑORA PAYSSÉ.- Es opinable el planteo que hace la señora senadora Tourné, pero a mí me queda la sensación de que este proyecto –que no recuerdo qué fecha tiene– puede haber sido elaborado antes de que existiera esa subdivisión. Si acá se entiende que el organismo rector de las políticas vinculadas a los niños, niñas y adolescentes es el INAU y que comprende a los niños y niñas que están en el Inisa, a mí me encanta, porque creo que en este momento hay algunas dificultades vinculadas a la comprensión de esas responsabilidades. Pero si acá se entiende que es así, supongo que, entonces, habrá mayoría para desestimar la inclusión del Inisa. A mí me parecía que era saludable incluirlo, pero también me hago cargo que hay mujeres privadas de libertad en el INR.

                Quiero aprovechar para decir, señor presidente, que cuando planteaba que era mejor no volver a enumerar los servicios de salud, educación, vivienda, etcétera, que los estoy omitiendo en la nueva redacción, es porque si nosotros vamos al artículo 34, cuando definimos la red estamos hablando de los órganos, organismos o instituciones responsables de dar respuestas a todos los temas, ya estamos incorporándolos. Por lo tanto, volver a enumerarlos me parece una superabundancia. Creo que la red va a estar constituida por todos esos organismos que tienen que ver con estas cosas. Lo otro, es opinable. Yo no tengo problema en excluir al Inisa si acá se considera que no debe estar. Me parecía que era una forma de reasegurarnos de que ese universo estuviera integrado a lo que puede ser la protección de las gurisas que están ahí.  Entonces, si no hay acuerdo, no incluyamos al Inisa y sigamos con la redacción como está.

SEÑOR CARÁMBULA.- En realidad, cuando en el artículo 34 se define la red  –no me refiero al tema del Inisa, que estaría de acuerdo– se habla de que debe ser multisectorial. A su vez, explicita cuáles son los distintos organismos y yo tengo mis dudas de si no está bien que lo explicitemos.

SEÑORA PAYSSÉ.- Sé que lo que abunda no daña, pero recuerdo que votamos lineamientos en materia de todas estas áreas; esto es, en educación, en seguridad, en defensa, en vivienda, etcétera y que, por lo tanto, ya están incorporados al texto del proyecto de ley que, a mi juicio, debe ser claro y lo más concreto posible. A propósito, me corrijo porque, en lugar de lineamientos debí decir directrices. 

Ahora bien, luego, las directrices desarrollan esas políticas vinculadas a las diferentes áreas. Por lo tanto, considero innecesario volver sobre las áreas, pero si se decide hacerlo, no tengo inconveniente. Reitero: me parece que las leyes deben ser claras y concretas.

Por ejemplo, el artículo 25 se refiere a las directrices para la fijación de las políticas de salud, por lo que reiterarlas me resulta redundante. Esta es mi opinión.

SEÑOR CARÁMBULA.- Hago acuerdo con lo expresado por la señora senadora; de todas formas, creo que en este caso se explicita la caracterización de la red, es decir, de quiénes integran ese concepto multisectorial.

SEÑORA TOURNÉ.- En lo personal me inclino por mantener la versión original del artículo y hacer lugar a la corrección relativa a «Los Servicios de Atención serán fijados por».

                Me parece que no es redundante en este caso hacer mención a los distintos ámbitos. Aquí se habla de la red de servicios que deben brindarse y no cómo deben brindarse en cada área, que fue lo que explicitamos en artículos anteriores. Entonces, ¿a cargo de quién estará? De los dos organismos rectores en infancia y en desarrollo social. Y luego los explicita. Me parece que el sujeto debiera volver  a ponerse y establecer: «Los Servicios de Atención serán prestados por el Instituto Nacional de las Mujeres». Esa sería la variación a introducir y el artículo quedaría tal como está hasta la expresión: «convenios con organizaciones de la sociedad civil».

SEÑOR PRESIDENTE.- Léase cómo quedaría redactado el segundo párrafo del artículo 35.

(Se lee).

                «Los Servicios de Atención serán prestados por el Instituto Nacional de las Mujeres y el Instituto del Niño y del Adolescente del Uruguay, coordinando acciones entre sí y con los servicios de  salud, educación, vivienda así como con los programas de inserción educativa, laboral y del sistema integrado de cuidados, entre otros, pudiendo celebrar convenios con organizaciones de la sociedad civil».

                Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa. UNANIMIDAD.

SEÑORA PAYSSÉ.- Me parece que sería mejor que comenzara diciendo: «El Instituto Nacional de las Mujeres coordinará acciones con el Instituto Nacional del Adulto Mayor a fin de asegurar…». El resto quedaría igual.

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar.

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa.

                Léase el artículo 36.

(Se lee).

                «Artículo 36. Servicios de resocialización a varones. El Instituto Nacional de las Mujeres procurará implementar también servicios de atención para la resocialización de varones que ejercen violencia contra las mujeres».

                –En consideración.

SEÑORA PAYSSÉ.- En un artículo anterior se hacía referencia a los servicios de socialización, que me parece mejor que el término resocialización. Entonces, por lógica, debería quedar igual. 

Por otra parte, propongo que se sustituya la expresión «procurará implementar también» por «promoverá la implementación».

SEÑOR PRESIDENTE.- Si no se hace uso de la palabra, se va a votar el artículo con las modificaciones propuestas. 

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el artículo 37.

(Se lee).

                «Artículo 37. Equipos móviles. A fin de posibilitar el acceso a los servicios por parte de las mujeres del medio rural o con dificultades de desplazamiento, se dispondrá de equipos móviles para la detección de situaciones de violencia basada en género y para brindar las primeras respuestas. Estos equipos deben estar integrados por personal especializado, y funcionar con la frecuencia e integración que permitan asegurar una intervención eficaz y de calidad».

                –En consideración.

SEÑOR OTHEGUY.- Creo que la redacción de este artículo es muy abierta porque no precisa quién debería tener equipos móviles. La redacción que sugiero es la siguiente: «Los prestadores de servicios de atención a mujeres en situación de violencia basada en género, promoverán el acceso a los mismos por parte de las mujeres del medio rural o con dificultades de desplazamiento, mediante equipos móviles, para brindar las primeras respuestas. Estos equipos deben estar integrados por personal especializado, y funcionar con la frecuencia e integración que permitan asegurar una intervención eficaz y de calidad».

(Dialogados).

SEÑORA TOURNÉ.-  Personalmente, sugiero que en lugar del vocablo «promoverán» diga «dispondrán»; promover no es lo mismo que obligar a tener.

                De esta forma el artículo diría: «Los prestadores de servicios de atención a mujeres en situación de violencia basada en género, dispondrán el acceso a los mismos por parte de las mujeres», y luego continuaría con la redacción propuesta.

SEÑOR PRESIDENTE.-  Si no se hace uso de la palabra, se va a votar el artículo con las modificaciones propuestas.

(Se vota).

                –6 en 6. Afirmativa. UNANIMIDAD.

                Léase el artículo 38, literal a.

(Se lee).

                «Artículo 38. Atención de la salud en situaciones de violencia basada en género. Las instituciones prestadoras de salud, públicas o privadas, con cobertura parcial o integral, deberán brindar servicios de salud integrales a las mujeres que hayan vivido situaciones de violencia basada en género así como a sus hijas e hijos a cargo, de acuerdo a las pautas que defina el Ministerio de Salud Pública en articulación con el Instituto Nacional de las Mujeres (lit e. del art. 12).

Los servicios deben asegurar la atención diferenciada según las necesidades y circunstancias particulares de las mujeres y sus hijos e hijas y de manera especial, de aquellas que se encuentren en condiciones de vulnerabilidad o de riesgo y:

a.     Contar con un equipo multidisciplinario específico de referencia en violencia basada en género, en el que al menos uno de sus integrantes sea médico o médica».

SEÑORA XAVIER.- Deberíamos fijarnos cómo votamos el literal e. del artículo 12.

SEÑORA SECRETARIA.- Se estaban eliminando referencias internas, justamente, para evitar esta situación.

SEÑORA XAVIER.- Pero no recuerdo cómo fue votado ese literal.

SEÑORA SECRETARIA.- El literal e. del artículo 12 establece: «Generar los estándares mínimos de detección y abordaje de las situaciones de violencia, para asegurar que las acciones estén orientadas a fortalecer la autonomía de las mujeres y tengan en cuenta la diversidad según edad, orientación sexual, identidad de género, origen étnico racial, pertenencia territorial, situación de discapacidad, creencias, entre otros. A tales efectos, acordará con órganos u organismos estatales los lineamientos para la inclusión para la perspectiva de género en las diferentes áreas».

SEÑOR CARÁMBULA.- En la descripción de las instituciones prestadoras de salud pública o privada con cobertura parcial, en realidad el concepto es cobertura parcial o total. Debería quedar: «(…) con cobertura parcial o total, deberán brindar servicios de salud integrales a las mujeres que hayan vivido situaciones de violencia …». O sea que se definen las instituciones prestadoras de salud pública o privada con cobertura parcial o total; se quita ahí la palabra «integral» y se mantiene después. Entonces, quedaría: «(…) con cobertura parcial o total, deberán brindar servicios de salud integrales a las mujeres…».

(Dialogados).

SEÑOR PRESIDENTE.- Si los señores senadores están de acuerdo, continuaríamos con el tratamiento de este proyecto de ley en la próxima sesión.

(Apoyados).

Se levanta la sesión.

(Son las 17:15).

Linea del pie de página
Montevideo, Uruguay. Poder Legislativo.